Prendre la mouche | Que veut dire cette expression française ?

L’expression prendre la mouche signifie se vexer, se froisser de manière soudaine.

Prendre la mouche : exemple
Léane prend la mouche pour un rien : impossible de lui dire quelque chose sans qu’elle se vexe.

Signification de l’expression prendre la mouche

La locution française prendre la mouche signifie se fâcher, s’offusquer ou se vexer à la suite de propos futiles ou anodins.

Locution prendre la mouche :exemple
Arrête de prendre la mouche, ce n’est pourtant pas si grave !

Origine de l’expression prendre la mouche

Cette expression est attestée dès le XVIIᵉ siècle, où le terme mouche désigne tout insecte volant, qu’il s’agisse d’une simple mouche, d’une abeille, d’une guêpe ou d’un moucheron.

Au sens propre, l’expression prendre la mouche faisait référence aux mouches et aux taons qui, de leur dard, piquaient les animaux de nos campagnes lors des grosses chaleurs. Cette douleur vive et soudaine pouvait être la cause d’irritations et de vives réactions comme des mouvements de tête brusques, des ruades ou une fuite.

L’énervement vif et à première vue incompréhensible lié à la piqûre a par la suite été transposé au sens figuré pour exprimer un état de vexation soudain et imprévisible.

Ne dit-on pas d’ailleurs quel mouche le pique ?

Citer cet article QuillBot

Nous recommandons l’utilisation de sources fiables dans tous les types de communications. Vous souhaitez citer cette source ? Vous avez la possibilité de copier-coller la citation ou de cliquer sur le bouton « Citer cet article » pour ajouter automatiquement la citation à notre générateur de sources gratuit.

Tautou, A.S. (20 janvier 2026). Prendre la mouche | Que veut dire cette expression française ?. Quillbot. Date : 12 février 2026, issu de l’article suivant : https://quillbot.visionseotools.cloud/fr/blog/locutions-et-expressions-francaises/prendre-la-mouche/

Vous avez aimé cet article ?
Anne-Sophie Tautou, MA

Anne-Sophie est titulaire de deux masters : l’un en études germaniques, l’autre en médiation culturelle. Traductrice et enseignante, elle s’intéresse à l’apprentissage du français, à la rédaction de contenu et au référencement naturel. Sa passion ? Le webmarketing de localisation, pour des pages web et des slogans percutants !

Des remarques ? Des questions ?

Veuillez cocher cette case pour confirmer que vous n’êtes pas un robot.
This QuillBot is from
quillbot.visionseotools.cloud